domingo 1 enero, 2023
29
RA 1-353/2023

Al colorear imágenes nos conectamos con el mundo guaraní. El Instituto para el Desarrollo Rural de Sudamérica (IPDRS) acompaña las ferias de las capitanías guaranís de Macharetí, Villamontes y Huacaya desde el año 2018. De estas ferias, nos llamó la atención que no existan actividades para niñas y niños, aunque en algunos casos, se incorporaron juegos tradicionales, generalmente, estos fueron pensados para adultos. En el año 2021, cuando visitamos la comu ... Leer más

Al colorear imágenes nos conectamos con el mundo guaraní. El Instituto para el Desarrollo Rural de Sudamérica (IPDRS) acompaña las ferias de las capitanías guaranís de Macharetí, Villamontes y Huacaya desde el año 2018. De estas ferias, nos llamó la atención que no existan actividades para niñas y niños, aunque en algunos casos, se incorporaron juegos tradicionales, generalmente, estos fueron pensados para adultos. En el año 2021, cuando visitamos la comunidad de Yuki Kaipependi (Macharetí), comunidad guaraní cuyo acceso caminero es muy dificultoso, nos conectamos con las luciérnagas del Aguaragüe y con las niñas y niños guaranís a través del cuento, las mandalas y los colores. Esta primera experiencia
fue muy positiva. De esta manera, en el año 2022, en colaboración con las capitanías, acordamos proponer una nueva narrativa visual infantil. Fue así que, en octubre de 2022, diseñamos mandalas peculiares a la región, y atrajimos la atención de niñas, niños y adultos.

Esta inquietud, se traduce en el libro “Mandalas guaranís- chaqueñas. 50 imágenes para colorear.”, cuyo objetivo es preservar, recrear y conectar la cultura de los territorios guaranís con otras culturas.

El libro propone cinco bloques de mandalas: Nuestros animales, Nuestros alimentos, Nuestras tejedoras y textiles, Nuestro territorio y Nuestro arete guasu o carnaval. Sus textos tienen base en el intercambio que sostenemos con el pueblo guaraní y las ilustraciones en el archivo fotográfico del IPDRS. La traducción al guaraní sigue los lineamientos del Instituto de la Lengua y Cultura de la Nación Guaraní- ILC.